УХВАЛА

15 березня 2023 року

м. Київ

Справа № 910/15551/20

Провадження № 12-41гс22

Велика Палата Верховного Суду у складі:

судді-доповідачаВласова Ю. Л.,

суддів Британчука В. В., Григор`євої І. В., Єленіної Ж. М., Желєзного І. В., Катеринчук Л. Й., Князєва В. С., Лобойка Л. М., Мартєва С. Ю., Пількова К. М., Прокопенка О. Б., Ситнік О. М., Ткача І. В., Ткачука О. С., Уркевича В. Ю., Чумаченко Т. А., Штелик С. П.,

розглянувши заяву Компанії Ferrexpo AG про допуск перекладача до участі в судовому засіданні з розгляду касаційних скарг:

1) Приватного акціонерного товариства «Ділові партнери» на постанову Північного апеляційного господарського суду від 12 вересня 2022 року (у складі колегії: головуючий суддя Кропивна Л. В., судді Алданова С. О., Зубець Л. П.) та

2) Компанії Ferrexpo AG на постанову Північного апеляційного господарського суду від 12 вересня 2022 року та ухвали Північного апеляційного господарського суду: від 14 січня 2022 року (у складі колегії: головуючий суддя Пономаренко Є. Ю., судді Кропивна Л. В., Євсіков О. О.); від 23 червня 2022 року (у складі колегії: головуючий суддя Кропивна Л. В., судді Сулім В. В., Євсіков О. О.); від 29 червня 2022 року (у складі колегії: головуючий суддя Андрієнко В. В., судді Буравльов С. І., Шапран В.

В.); від 29 серпня 2022 року (у складі колегії: головуючий суддя Кропивна Л. В., судді Алданова С. О., Зубець Л. П.); від 30 серпня 2022 року (у складі колегії: головуючий суддя Михальська Ю. Б., судді Тищенко А. І., Яковлєв М. Л.); від 08 вересня 2022

року (у складі колегії: головуючий суддя Кропивна Л. В., судді Алданова С. О., Зубець Л. П.)

у справі № 910/15551/20

за позовом Компанії Trimcroft Services Limited (далі - позивач)

до 1) Компанії Eastcoast United Inc., 2) Компанії Statex Corp., 3) Компанії Newport Inc., 4) Компанії Sayers Holdings Limited, 5) Приватного акціонерного товариства «Ділові партнери» (далі - ПрАТ «Ділові партнери»), 6) Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку (далі - Нацкомісія з цінних паперів), 7) Компанії Ferrexpo AG, 8) Товариства з обмеженою відповідальністю «Солід Дніпро» (далі - ТОВ «Солід Дніпро»), 9) Товариства з обмеженою відповідальністю «Основа-цінні папери» (далі - ТОВ «Основа-цінні папери»), 10) Акціонерного товариства «Інг Банк Україна» (далі - АТ «Інг Банк Україна»), 11) Міністерства юстиції України (далі - Мін`юст), 12) Приватного акціонерного товариства «Полтавський гірничо-збагачувальний комбінат» (далі - ПрАТ «Полтавський ГЗК»)

про визнання недійсним договору в частині та відновлення становища, яке існувало до порушення прав, та

за позовами третіх осіб, які заявляють самостійні вимоги щодо предмета спору:

1) Компанії Calefort Developments Limited, 2) Компанії Emsworth Assets Limited, 3) Компанії Gilson Investmens Limited (далі - треті особи)

до 1) Компанії Eastcoast United Inc., 2) Компанії Statex Corp., 3) Компанії Newport Inc., 4) Компанії Sayers Holdings Limited, 5) ПрАТ «Ділові партнери», 6) Нацкомісії з цінних паперів, 7) Компанії Ferrexpo AG, 8) ТОВ «Солід Дніпро», 9) ТОВ «Основа-цінні папери», 10) АТ «Інг Банк Україна», 11) Мін`юсту, 12) ПрАТ «Полтавський ГЗК», 13) Виконавчого комітету Горішньоплавнівської міської ради Полтавської області (далі - Горішньоплавнівська міськрада)

про визнання недійсним договору в частині та відновлення становища, яке існувало до порушення прав,

ВСТАНОВИВ:

Ухвалою Великої Палати Верховного Суду від 19 січня 2023 року справу № 910/15551/20 прийнято та призначено до розгляду на 15 березня 2023 року об 12 годині 00 хвилині в порядку спрощеного позовного провадження з повідомленням її учасників.

13 березня 2023 року до Великої Палати Верховного Суду від Компанії Ferrexpo AG надійшло клопотання (в електронній та письмовій формах), в якому Компанія просить допустити до участі в судовому засіданні, призначеному на 15 березня 2023 року о 12 годині 00 хвилин, перекладача з англійської мови - громадянина України Черевика Михайла В`ячеславовича , оскільки в зазначеному судовому засіданні з розгляду справи № 910/15551/20 бажає взяти особисту участь голова правління Компанії Ferrexpo AG - пан Kuoni Wolfram Аndreas (Куоні Вольфрам Андреас), громадянин Швейцарії, який не володіє українською мовою.

Відповідно до частин першої - третьої статті 56 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України) сторона, третя особа, а також особа, якій законом надано право звертатися до суду в інтересах іншої особи, може брати участь в судовому процесі особисто (самопредставництво) та (або) через представника. Юридична особа незалежно від порядку її створення бере участь у справі через свого керівника, члена виконавчого органу, іншу особу, уповноважену

діяти від її імені відповідно до закону, статуту, положення, трудового договору (контракту) (самопредставництво юридичної особи), або через представника.

Відповідно до статті 10 ГПК України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.

Відповідно до частин першої, другої статті 72 ГПК України перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.

Враховуючи те, що голова правління Компанії Ferrexpo AG - пан Kuoni Wolfram Andreas (Куоні Вольфрам Андреас), громадянин Швейцарії, особа та повноваження якого, як голови правління Компанії Ferrexpo AG, підтверджені належним чином (т. 35, а. с. 53 - 60), який має намір брати участь в судових засіданнях суду касаційної інстанції з розгляду справи № 910/15551/20, проте не володіє українською мовою, з метою дотримання принципу змагальності сторін та забезпечення процесуальних прав відповідача 7, визначених статтями 10, 42 ГПК України, Великої Палати Верховного Суду дійшла висновку про необхідність допущення до участі в судових засіданнях Великої Палати Верховного Суду з розгляду справи № 910/15551/20 перекладача з англійської мови.

Особа перекладача Черевика Михайла В`ячеславовича підтверджується наданою суду копією паспорта - громадянина України НОМЕР_2, кваліфікація Черевика Михайла В`ячеславовича, як перекладача з англійської мови, підтверджується копією диплома спеціаліста серії НОМЕР_1 від 17 січня 2002 року, згідно з яким Черевик Михайло В`ячеславович закінчив у 2001 році Український інститут лінгвістики менеджменту і отримав повну вищу освіту за спеціальністю «Прикладна лінгвістика» та здобув кваліфікацію лінгвіста інформатика, перекладача англійської мови.

З огляду на викладене Велика Палата Верховного Суду вважає можливим задовольнити клопотання Компанії Ferrexpo AG, допустити до участі в судових засіданнях Великої Палати Верховного Суду з розгляду справи № 910/15551/20 перекладача з англійської мови - громадянина України Черевика Михайла В`ячеславовича , особа та кваліфікація якого, як перекладача з англійської мови підтверджена належним чином.

Велика Палата Верховного Суду вважає за необхідне роз`яснити, що відповідно до частин третьої та четвертої статті 72 ГПК України перекладач має право ставити питання з метою уточнення перекладу, відмовитися від участі у судовому процесі, якщо він не володіє достатніми знаннями мови, необхідними для перекладу, а також на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов`язаних з викликом до суду.

Перекладач зобов`язаний з`являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їхню рідну мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні у режимі відеоконференції.

Керуючись статтями 10, 72, 233, 234, 235, 314 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Клопотання Компанії Ferrexpo AG про допуск перекладача задовольнити.

2. Допустити до участі в судових засіданнях Великої Палати Верховного Суду з розгляду справи № 910/15551/20 перекладача з англійської мови - Черевика Михайла В`ячеславовича.

3. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не підлягає оскарженню.

Суддя-доповідач Ю. Л. Власов Судді: В. В. Британчук К. М. Пільков І. В. Григор`єва О. Б. Прокопенко Ж. М. Єленіна О. М. Ситнік І. В. Желєзний І. В. Ткач Л. Й. Катеринчук О. С. Ткачук В. С. Князєв В. Ю. Уркевич Л. М. Лобойко Т. А. Чумаченко С. Ю. Мартєв С. П. Штелик


Увага! Цей сервіс доступній
у повній версії iplex
Перейти до повної версії iplex

Розгорнути
Згорнути
Документ не має змісту
Сервіс недоступний у гостьовому тарифі
"Звіт про зміни" - сервіс для швидкого ознайомлення зі змінами документа.
Звіт містить тільки змінені абзаці документа у поточній та попередній редакціях із зазначенням доданих та вилучених фрагментів.
Судове рішення включено в список зв`язків, тому що
на це рішення посилаються:
це рішення посилається на:
sud
0
({'regnum':'109713498','version':7874,'code_sud':'Велика палата Верховного Суду','vid':'Ухвала','forma':'Господарське','instance':'Касаційна','region':'м. Київ','date':'15.03.2023','title':'про допуск перекладача до участі в судовому засіданні з розгляду касаційних скарг','number':'910/15551/20','suddja':'Власов Юрій Леонідович','edrpou':'','links':'1798-12|st56|p1 1798-12|st56|p3 1798-12|st56 1798-12 1798-12|st10 1798-12|st72 1798-12|st42 1798-12|st72|p3 1798-12|st72|p4 1798-12|st233 1798-12|st234 1798-12|st235 1798-12|st314'})